TOEIC公開テストで気になった表現

 2017-01-30
昨日のTOEIC公開テストで気になった表現
のうちの一つは、

You might want to bring ....

Job Fairで、resume (履歴書)
(すみません。アクサン打てません。)
を持って来ることはrequiredなのですが、
その他referenceとかportfolioとかは、
You might want to bring の後に続いていました。
だから、持って来なければならないのは?
の問いに、resumeと答えるという問題です。

就職ものの時は、何が絶対条件で、
何が合った方が好ましいが絶対条件ではない
のかを見分けるというのは基本です。
絶対条件のほうは、
required, must (助動詞、名詞)necessary
などが使われます。
絶対条件でないほうは、
preferred, plus, desirable などが使われます。
こういう就職ものの提出物の絶対条件でない場合に

You might want to

という表現も、そういえばあり得るなと思いながら
解いていました。

want to は、
あなたは~したいかもしれない
という直訳よりは、
Do you want to = ~してくれる?
という依頼や、
You might want to=~したほうがよいですよ
というアドバイスだったりします。

最初に
Do you want to ~?
という表現でものを頼まれたときは、

したいかって?べつにしたくはないけれど。
してほしいなら、ちゃんとそう頼めば良いのに。
何だか失礼だな~。


と思いましたが、
だんだんと、それがアメリカ人流の依頼の
表現なのだとわかってきました。

まあ、とにかく就職ものの時は、

You might want to....

は絶対条件ではないので、
気を付けましょう。

あと、すみません、昨日の記事で一つ
訂正があります。

accomodateの言い換えは、
shelterではなくholdが正解だったようです。
同義語辞典で引くと両方出て来るのですが、
コンテクストからして多分holdではないかと...
失礼いたしました。

今日は、温かかったですね。
紅梅にウグイスが二羽止まっているのを
見ました。
何でウグイスって梅が好きなのでしょう、
これは何か理由があるに違いまい。
調べてみます。

梅の花に止まっているのは、
ウグイスではなくメジロだそうです。

メジロは梅の花蜜に目がなく、
早春には梅の花を求めて集まってくる。


なるほど、また一つ学んでしまいました。

紅梅と白梅が並んで咲いているのを見ると
何だかおめでたい気がするのは、
やはり日本人だからなのでしょうね。

    


カテゴリ :101のひとり言 トラックバック(-) コメント(2)
コメント
そうなんです。あれはメジロなんです。私も昔下町の庭園に梅を見に行って、たくさん鶯がいて可愛いなあ、花の蜜とか吸うのかなぁ♪と思って調べたら・・・違った(笑)

うちのベランダにもメジロがきていて、こっそりくだもののお裾分けをしているのですが、タマのせいかよってきてくれません。困った(笑)
【2017/01/30 19:27】 | てすこ #- | [edit]
なのに何で、絵とか歌詞とかみんな 梅にウグイスなんでしょうね。
でも、メジロもかわいかったから許す。
(別に101さんに許してもらわなくても by めじろ)

【2017/01/30 21:46】 | 101 (ワンノーワン) #- | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫